Vineyards Golf Trophy® o torneio de Outono que se joga nas Terras do Sado, região vinhateira por excelência. De 6 a 12 de Novembro Aroeira, Quinta do Peru, Montado e Troia, acolhem esta segunda edição. Uma visita a uma adega faz parte do programa social. Uma volta extra no excecional percurso do Pinheirinho terá lugar no dia 9 (acresce custo de green fee).

Vineyards Golf Trophy® c’est le tournoi d’automne joué à Terras do Sado, région viticole par excellence. Du 6 au 12 Novembre lon joue es parcours de Aroeira, Quinta do Peru Montado et Troia. Le programme social comprends une visite a un domaine viticole. Un tour supplémentaire (avec prix extra) sur le tracé exceptionnel du Pinheirinho aura lieu le 9 novembre.

Vineyards Golf Trophy® is the autumn tournament played in Terras do Sado, a wine region par excellence. From 6 to 12 November Aroeira, Quinta do Peru, Montado and Troia host this second edition. Socail program includes a visit to a winery. An extra round (with extra green fee) at the exceptional Pinheirinho course is available for 9 november.

2022

November 6
arrival at Montado Hotel and welcome diner at 20h00

November 7
round at Quinta do Peru tee 1 from 9h30

November 8
round at Montado Golf, tee 1, from 8h30
visit to Jose Maria da Fonseca wine cellar at 16h00

November 9
(extra round at Pinheirinho golf course – extra green fee) – tee 1 and tee 10 at 9h30

November 10
round at Troia Golf tee 1 from 10h00

November 11
round at Aroeira Classic tee 1 and 10, from 8h30 (halfway bar with wine tasting and lunch at the club house)
prize giving cocktail at the hotel at 19h00

 

All packs include, four rounds of golf in tournament, welcome diner and prize giving cocktail. wine cellar visit and 6 nights hotel B&B at Montado Hotel and Golf Resort

Golfer in shared bedroom – 790€

Golfer in single room  – 990€

Non-golfer in shared bedroom – 500€

Car rental – 130€

Round at Pinheirinho Golf – 70€

    RESULTADOS PERU
    RESULTADOS MONTADO
    VER DRAWS

    Rules for the competition

    Competition for players with valid handicap.

    All rounds will be played in stableford system.

    For the final result all the four results will count.

    In the event of a tie for prize places, the result of the last round will be the reference, and so on. . If there is still a tie, the tie will be broken by drawing lots.

    Prizes for the best gross scores, best men net and best ladies net.

    Competition limited to 50 players.

     

    Regras da competição

    Competição para jogadores com handicap válido.

    Todas as voltas serão jogadas no sistema stableford.

    Para o resultado final contarão todos os quatro resultados.

    Em caso de empate para os lugares de prémio, o resultado da última volta será a referência e assim sucessivamente. Se o empate persistir o desempate será feito por sorteio.

    Prémios para os melhores jogadores gross, melhores net homens e melhores net senhoras.

    Competição limitada a 50 jogadores.